Zapożyczenia językowe w obszarze urody

Wiele słów z języków obcych importowanych jest wprost do naszego słownictwa. Nie jesteśmy na tyle kreatywni, by dla każdego wyrażenia wymyślać polski odpowiednik. Zastanawiając się nad tym wszystkim możemy dojść do wniosku, że nasz język jest dosyć ubogi, jednak w związku z pozostawieniem słów obcojęzycznych w naszej mowie, możemy posługiwać się nimi swobodnie w rozmowie z obcokrajowcami. Jednakże starsze osoby mogą mieć problemy ze zrozumieniem takich obcych słów, jak np. SPA, wizaż, czy manicure. Ale młodzi ludzie też pewnych słów nie rozumieją, głównie określeń na różnego rodzaju zabiegi pielęgnacyjne, jak np. oxybrazja, peeling kawitacyjny, czy mikrodermabrazja. Tego typu nazw jest wiele więcej, a z każdym rokiem jeszcze ich przybywa. Jednakże tworzenie polskich odpowiedników byłoby długim procesem, który niekoniecznie przyniósłby oczekiwane rezultaty.

This entry was posted in ciekawostki and tagged , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.